nederlandse spelling prostituee

Het is ook de vorm die gebruikt wordt om een geïntroduceerde man mee aan te duiden.
Antwoord, als het om een vrouw gaat, is introducee juist.
Het is oorspronkelijk niets anders dan een houten huisje, gemaakt van borden of berderen, in het Duits Bretter, houten planken.Is het bijvoorbeeld (naar Nederlandse taalprincipes) gefaxt of (naar Engelse taalprincipes) gefaxed?Het woord poete voor gratis seks den haag hoer, slet is nog lange tijd Vlaams geweest.Ook Middelhoogduits snur, snuor betekende naast schoondochter ook lichte vrouw.Denk erom dat onze vrijdag vernoemd is naar de Germaanse godin Frija, godin van de liefde, en die dag heet in het Frans vendredi uit Latijn dies Veneris, dag van Venus.Dezelfde verschuiving is gebeurd met Frans baiser kussen uit Lat.En che casino betekent net hetzelfde als wat voor een bordeel, quel bordel.Introducee / introducé, vraag, wat is juist: introducee of introducé?Nidde hoer, Jiddisch nid(d)o menstruerende vrouw.Ontucht impliceert ongeregeld leven, wanordelijkheid, zodat je van een huis waar alles overhoop ligt, kunt zeggen: Wat is dat voor een bordeel, of zelfs: Dit is een Spaans bordeel.
Coïteren en deze betekenis is afgeleid van het oorspronkelijker stoten.
Dit onderscheid wordt ook bij andere woorden gemaakt.
Ze krijgen in de verleden tijd en als voltooid deelwoord een -d(e behalve als de stam qua klank eindigt op een medeklinker uit 't kofschip.
Een meisje dat verkering heeft, had in mijn jeugd een vrijer.
Introducee (meervoud: introducees ) verwijst altijd naar een vrouw.Oudfrans pute was een vrouw van slechte zeden.Ook in het Frans kreeg bordel de betekenis zwijnenstal, rotzooi en quel bordel is hetzelfde als wat een troep.Ik zie haar niet meer.Het blijft kattekruid en paardebloem, want kruid en bloem zijn plantkundige aanduidingen.





Engelse werkwoorden, de spelling van vervoegde Engelse werkwoorden als faxen, deleten, saven en golfen is voor het eerst geregeld.

[L_RANDNUM-10-999]